Posts tagged “caricature”

Back from UX Lisbon

Last week I had the pleasure of visiting Lisbon and presenting at UX Lx.

I gave an updated version of “Well, We’ve Done All This Research, Now What?” where we did a brief observation of the area around the venue and then developed concepts that spoke to the needs we uncovered. Among the concepts the teams played with was a giant robotic sheep that would provide shade.

The slide deck:

Per Axbom took a series sketchnotes during the session and kindly posted all of them here.

I gave a short presentation on the final day of the conference, exploring the power of user research not only to uncover data that drives product development but to change the way an organization thinks about it’s customers and itself.

The slide deck:

Sketchnotes from LiveSketching.com, Per Axbom, and Francis Rowland. Click on any of them to see the larger original.

(Side note: amusing to see the consistent use of the presenter caricature. The organizers of the conference may have contributed to this; in each attendee packet was a poster showing a funny if awkward scene with cartoon representations of all the different speakers, as well as a set of cards for one of the speakers. Attendees were supposed to trade cards until they got a complete set.)

Dictator Kitsch

John comments (I’m sorry – I can’t call you Niblettes and keep a straight face) about the Hitler restaurant and refers to “dictator kitsch” citing Che and Mao. Very good point.

Here’s a booth selling caricatures that we saw earlier this year in Hong Kong. It’s Osama, and Hitler.
dsc_0064-copy.jpg

Also in Hong Kong, we visited Gods of Desire as I described in this piece for Core77.

It’s a wonderful example of local design for local culture. GOD is a lifestyle store not unlike IKEA, selling a broad range of products for the home–furniture, linens, kitchenware, accessories, and the like. But many of the products take local Hong Kong culture and turn it into an icon of consumption. For example, there are t-shirts that offer nonsensical English slogans that are phonetically similar to an offensive Chinese phrase. For example: “Delay No More”–innocuous in English, but its Cantonese homonym is a crass and foul insult involving one’s mother. There are graphic prints of Hong Kong newspaper collages, or of Yaumati (the iconic building frontage from a Hong Kong neighborhood), both ubiquitously applied to notebooks, flip-flops, bags, aprons, boxer shorts, and beyond. Even Mao, a significant symbol of Hong Kong/Chinese history, appears as an ironic icon, co-opted and reclaimed for the culture of the current generation.

So while the Hitler thing in Mumbai is pretty hard to understand, I’m on board with John in terms of the precedents out there already.

Series

About Steve